Construction services

Construction of dry floors

Particle boards with grooves and tongues are used for the construction of dry sleepers. There are three types of stacking:

• wyrównywanie starych podłóg drewnianych,

• układanie na legarach podłogowych lub belkach stropowych,

• układanie na suchych podsypkach lub warstwach izolacyjnych całopowierzchniowo lub na belkach.

Examples of construction of substrates. The numbers mean: 1 – Chipboard, bolted to floor joists or wooden floor; the – Chipboard laid floating, glued contacts; 2 – Wooden floor; 3 – Ceiling beams; 4 – Floor joist; 5 – Sound insulation strips and boards; 6 – Corrugated cardboard or fibreboard as cover plates; 7 – Moisture insulation, polyethylene film 0,2 mm; 8 – Dry ballast as leveling; 9 – Ewent. papa, vapor-permeable as protection against condensation; 10 – Mineral wool as a footfall sound insulation board; 12 -Flat raw ceiling.

For the correct installation of the chipboard, follow the instructions below:

• Przy wszystkich rodzajach nakładania należy zachować odstęp od ściany 2 mm per running meter of area, however, at least 25 mm. This distance serves as an expansion joint and allows the necessary ventilation of the rear sides of the panels. It may be filled with edge strips of insulating material.

• Listwy przyścienne nie mogą utrudniać rozszerzania i oddolnej wentylacji płyt. The finished floor covering must not cover the edge gap.

• Nad masywnymi stropami są zawsze wymagane izolacje paroszczelne. Thick polyethylene films are suitable for this 0,2 mm, whose contacts overlap at least on 30 cm are glued or welded. The walls must be fitted with a vapor barrier to the top edge of the finished floor. It must not be damaged when laying chipboard.

• Nad stropami z belek drewnianych lub podłogami drewnianymi nie wolno w żadnym wypadku układać izolacji paroszczelnej. This could lead to the formation of moisture in the wood, and thus to its destruction.

• Mocowanie za pomocą wkrętów powinno tu być wykonywane jedynie specjalnymi wkrętami do płyt wiórowych. The distance between the screws on the edge should not be greater than 20 cm, and the screw spacing in the center of the boards should be approx. 40 cm. The distance between the screws and the edge must be more than five times the screw diameter.

• Sklejenie płyt na wpust i wypust następuje najlepiej tzw. klejami PVAC (white synthetic resin adhesives) as long as possible. The glued boards are pressed against the surrounding walls with the help of wedges, po 24 at. the wedges must be removed.

• Wykładziny podłogowe należy w miarę możliwości układać bezpośrednio po ułożeniu płyt.

Otherwise, the boards must be covered with polyethylene foil. This prevents the surface of the boards from drying out excessively, as well as preventing the boards from getting dirty during subsequent works.