Byggtjänster

Layout av taklutningar

Layout av taklutningar (mått) måste utföras innan takarbeten påbörjas och gäller alla typer och typer av plattor, därför är det bäst att inkludera en specifik plattform i modellen. Det är av stor vikt för överensstämmelse med utformningen av takets slutliga utseende och effektiviteten i takarbetet.

• Dachówki opierają się na łatach. Taklistens tvärsnitt beror på två faktorer: avstånd mellan takbjälkar och laster som verkar på listerna.

• Kontrłaty stosowane są w celu utworzenia szczeliny wentylacyjnej zapewniającej swobodny przepływ powietrza pomiędzy warstwą wstępnego krycia a dachówkami. Ventilationsgapets höjd är lika med motbalken och kan inte vara mindre än 24 mm.

• Długość krokwi przyjęta do obliczeń powinna być powiększona ze względu na kontrłaty podnoszące poziom łat i wydłużające krokwie w szczycie dachu. Till exempel lappar 30 x 50 mm vid en takvinkel på 30 ° förlänga spärren längs 17 mm, i en vinkel på 35 ° o 20 mm, i en vinkel på 40 ° o25mm,etc..

• Przed rozmierzeniem połaci dachu pod dachówki należy sprawdzić zgodność wymiarów wykonanej więźby z projektem, definiera ojämlikheter, avvikelser från planet såväl som parallellitet och vinklar.

• Przy nachyleniu dachu powyżej 65° należy mocować wszystkie dachówki. Vid mindre lutningsvinklar beror infästningen av takpannor främst på de lokala klimatförhållandena (t.ex.. områden med stark vind). Oavsett lutningsvinkeln bör lutningen fästas: kakelraden vid åskanten, gavelpannor och alla andra plattor, till vilka ytterligare element är fästa, t.ex.. skorstensbänkar, snöstaket etc..

• Przy grzbietach i koszach dachówki są przycinane. Korrekt utförande av åsen och dalen kräver kunskap om grunderna för takläggning också från designern.

• Wskazane jest, att hela plattan har minst en krok efter att den har klippts (nässtycke). Om det inte är så, en halvplatta med täckbredd bör användas som den näst sista 15 centimeter, flytta skärlinjen med halva plattans bredd.

• Przycięte dachówki nachodząc na kosz często pozbawione są możliwości pewnego oparcia na łacie na dwóch noskach. Detta problem elimineras genom användning av halva brickor. I situation, när en av tårna skärs, ett speciellt spänne stansas på den här platsen (universal spänne krok), som fästs med den anslutna tråden, till spiken i plåstret.